Vocabulário
Por que ainda utilizamos termos japoneses no judô?
Aqui se encontram as traduções do japonês para o português de vários termos usados no dia-a-dia do Judô. Esses termos devem ser utilizados em todas as academias de judô não importando o país onde se encontra.
| Termo em Japonês |
Tradução |
|
Shinpan |
Árbitro |
|
Tate |
Vertical em pé |
|
Sode |
Manga |
|
Tokui |
Técnica favorita |
|
Tomoe |
Circular |
|
Tsuri |
Movimento de puxar e levar |
|
Tsugui-Ashi |
Passos sucessivos e sem cruzamento |
|
Koshi |
Quadril |
|
Uchi |
Interno |
|
Ude |
Braço |
|
Ushiro |
Atrás |
|
Yoko |
Lado |
|
O |
Grande |
|
Ko |
Pequeno |
|
Gari |
Varrida |
|
Tai-Sabaki |
Método de esquiva em pé |
|
Jogai |
Fora da área |
|
Jonai |
Dentro da área |
|
Kubi |
Pescoço |
|
Keiko |
Treino |
|
Morotê |
Duas mãos |
|
Harai |
Varrida |
|
Hiza |
Joelho |
|
Jime |
Estrangulamento |
|
Juji |
Cruzado |
|
Kami |
Superior |
|
Kansetsu |
Articulação |
|
Soto |
Externo |
|
Katso |
Técnica de reanimação |
|
Seito |
Aluno |
|
Te |
Mão |
|
Migui |
Direita |
|
Hidari |
Esquerda |
|
Taisô |
Ginástica do Judô |
|
Ukemis |
Técnicas de queda |
|
Uchi-Komi |
Treinamento de entradas |
|
Randori |
Treinamento livre |
|
Shiai |
Competição |
|
Tori |
Judoca que derruba |
|
Uke |
Judoca que cai |
|
Osaekomi |
Imobilização |
|
Toketá |
Saiu da imobilização |
|
Matê |
Pare |
|
Sonomamá |
Não se movam |
|
Yoshi |
Continue |
|
Maitá |
Desistir |
|
Shidô |
Observação |
|
Chuí |
Advertência |
|
Keikoku |
Repreensão |
|
Hanso-Kumake |
Desclassificação |
|
Batsugun |
Decisão do juiz |
|
Gaechi |
Contrário |
|
Gyaku |
Oposto |
|
Katchi |
Vencedor |
|
Kiai |
Grito |
|
Okuri |
Deslizar |
|
Sutemi |
Sacrifício |
|
Shiaijô |
Local de competição |
|
Kodokan |
Primeira escola de Judô, fundada por Jigoro Kano |
|
Ritsurei |
Cumprimento em pé |
|
Zarei |
Cumprimento ajoelhado |
|
Zazen |
Tipo de meditação sentado |
|
Jikan |
Tempo |
|
Hantei |
Julgamento |
|
Fusen-Gashi |
Vitória por ausência de adversário |
|
Yusei-Gachi |
Vitória por superioridade técnica |
|
Maki |
Enrolar |
|
Tandem |
Centro de gravidade do Judoca |
|
Sogo-Gashi |
Vitória por combinação |
|
Ashi-Garami |
Pernas trançadas |
|
Kiken |
Abandono |
|
Kiken-Gashi |
Vitória por abandono |
|
Josa |
Local oferecido aos mais graduados |
|
Shimosa |
Local oferecido aos menos graduados |
|
Shizen-Hontai |
Postura Natural |
|
Jigo-Hontai |
Postura de defesa |
|
Kuzure |
Variação |
|
Hiji |
Cotovelo |
|
Hara |
Ventre |
|
Sensei |
Professor |
|
Gokio |
Grupo de 5 princípios de 8 projeções |
Os Números em japonês tem se mostrado muito úteis ao longo do tempo no judô, principalmente em treinos de intercâmbio, onde muitas vezes, os judocas e professores não falam o mesmo idioma, daí a importância deles até hoje. Incluímos também, a necessidade de preservar e divulgar a cultura japonesa trazida com a imigração.
1 = ichi
2
= ni
3 = san
4
= shi
5 = go
6
= roku
7 = shichi
8 = hachi
9 = kyu
10 = ju
20 = ni-ju
30 = san-ju
40 = shi-ju
50 = go-ju
60 = roku-ju
70 = shichi-ju
80 = hachi-ju
90 = kyu-ju
100 = hyaku
300 = sambyaku
700 = nana-kyaku (sichi-kyaku)
900 = kyukyaku
1000 = sen (issen)
4000 = yon-sen
8000 = hassen
10000 = ichi-man
40000 = yom-man
90000 = kyu-man
100000 = ju-man
1000000 = hyaku-man
Por que ainda utilizamos termos japoneses no judô?
Utiliza-se os termos japoneses da técnica de judô pelos seguintes motivos:
a) Por não existirem no idioma português palavras que descrevam termos de judô de maneira uniforme e precisa;
b) Porque a língua técnica japonesa de judô tem aplicação em todos os cursos, estágios, exames de faixas e competições;
c) Porque ele é universal, usada no mundo inteiro, portanto compreendida em qualquer lugar;
d) Porque através dela, todos os praticantes de judô, independente de seu pais de origem, podem comunicar-se;
e) Porque os juizes se comunicam através dos termos japoneses.
Na língua japonesa, todas as silabas tem a mesma acentuação. Todas as vogais (a, e, i, o, u) são pronunciadas isoladamente. Ha vogais longas e ha vogais curtas. Quando uma vogal segue outra, elas são pronunciadas isoladamente, p. ex.: Osae = Osa-e ou Meiji = Me-iji. As consoantes pronunciam-se como se escrevem. Nunca se diz (por exemplo): de-ashi-harai. O "H" só é colocado no começo da palavra, p. ex.: harai-goshi: mas no meio de uma seqüência de palavras ele vira "B", como em geda-barai. O mesmo aplica-se ao "G" e "K", como em koshi-guruma, mas dentro de uma seqüência de palavras "G", como em uki-goshi. Kimono é uma roupa usada no judô ou karatê. Kimono no Japão é vestuário domestico; o uniforme de exercício ou de luta chama-se judogi ou karategi.
|
Academias / Calendário / Resultados / Ranking / Notícias / História / Vocabulário / Técnicas / Regras / Humor / Imagens / Visitas / Links / Webmaster / E-Mail |